<strike id="3b44y"></strike>

<li id="3b44y"><acronym id="3b44y"></acronym></li>

<span id="3b44y"></span>
<th id="3b44y"><pre id="3b44y"></pre></th><th id="3b44y"><track id="3b44y"></track></th>
  • <rp id="3b44y"></rp>

    <button id="3b44y"><object id="3b44y"></object></button>
    <em id="3b44y"></em>
  • <progress id="3b44y"><pre id="3b44y"></pre></progress>
    關于格微
    翻譯產品
    解決方案
    實習崗位
    下載中心
    客服中心
    人才招聘
    翻譯產品
      當前位置:首頁/ 翻譯產品 /

    協同翻譯系統  

    格微協同翻譯系統主網站 格微翻譯服務中心主網站
     

                                        格微協同翻譯系統 GE-CCT 2009 英漢、漢英版


      產品簡介

       格微協同翻譯平臺(GE-CCT)為翻譯人員和翻譯團隊提供了一個協同翻譯環境,即通過計算機技術有效

    高翻譯工作的效率和質量。 格微協同翻譯平臺(GE-CCT)不同于自動翻譯系統和輔助翻譯系統,其實現了

    譯人員之間以及與計算機之間的協同工作和優勢互補,實現了翻譯全過程的知識累積和共享應用。該平

    在我國最大的翻譯工程項目中,在500用戶協同工作,錯誤率不超過1.5%(國家翻譯質量標準)前提下,創造

    翻譯速度快、質量高和規模大等新紀錄。平臺的核心技術居國際領先水平,并與2008年榮獲“2008錢偉長是

    中文信息處理科學技術一等獎”,人民日報、光明日報、中國計算機報、中國航空報、經濟日報等多家媒體

    了報導。

     

      產品版本

        格微公司向您隆重推出經過二十年潛心研究、精心打造的滿足不同用戶群體需要的協同翻譯系列產品

    GE-CCT 2009(格微協同翻譯2009版)。其中包括面向翻譯人員的個人版(譯伴)、面向翻譯公司和相關企業的

    本地化部門或情報部門企業版(譯友)、面對應屆畢業生的創業版(譯夢)、以及面向高校的教學版(譯園)等。

    格微協同翻譯系統有效解決了翻譯過程中術語翻譯、格式排版、重復翻譯、雙語校對、質量控制和知識共享

    等問題。

     

    產品名稱
    說明
    GE-CCT學生創業版
    (譯夢)
    面向應屆畢業生提供的協同翻譯產品,具有交互翻譯、翻譯記憶、用戶知識庫管理等功能,幫助有志于翻譯事業的學生實現快速創業的夢想。
    GE-CCT個人基本版
    (譯伴)

    面向翻譯人員提供的協同翻譯產品,具有交互翻譯、翻譯記憶、用戶知識庫管理、雙語校對和批量預翻譯等功能。

    GE-CCT個人完整版
    (譯伴)
    面向高級譯員提供的協同翻譯產品,具有交互翻譯、翻譯記憶、用戶知識庫管理、質量檢查、雙語校對、批量預翻譯、術語分析、高頻詞/句分析等功能。
    GE-CCT團隊協作基本版
    (譯友)

    面向小型翻譯團隊提供的協同翻譯產品,在個人基本版的基礎上支持網上多人協同翻譯(如用戶術語、記憶庫的共享交換等)。

    GE-CCT團隊協作完整版
    (譯友)
    面向小型翻譯團隊提供的協同翻譯產品,在個人完整版的基礎上支持網上多人協同翻譯(如用戶術語、記憶庫的共享交換等)。
    GE-CCT企業Robot版
    面向大型翻譯團隊(如大型翻譯公司、企業本地化部門、航空情報部門等)提供的軟硬件集成的協同翻譯產品。企業可以建立自己的協同翻譯服務網絡,支持網絡多人協同翻譯(如用戶術語、記憶庫的共享交換等)。
    GE-CCT高校教學版
    (譯園)
    針對高校外語翻譯專業開設計算機輔助翻譯教學的需求,提供的具有國際領先水平的協同翻譯教學平臺。使學生快速掌握“計算機協同翻譯”技術,提升翻譯能力,為未來就業打下基礎。
     

      產品特色

    ·解決術語翻譯問題

    海量詞庫:提供千萬條專業術語資源,讓您的翻譯不再從“零”開始。

     

    術語輔助識別翻譯:自動識別待翻段落中的術語,讓您不再為術語識別和檢索浪費時間,術語使用僅需要點

    一下鼠標。

    術語自動抽?。?/span>提供翻譯資料的術語自動抽取功能,讓您提前對所翻資料的高頻詞匯和術語進行確定/定制。

     

     

    術語沖突處理:提供術語一致性提醒功能,在術語積累和應用的過程中,隨時可以看到其他人對該術語

    的翻譯情況,從而更準確的把握翻譯結果。

     

    ·解決格式排版問題

         首創“立體式翻譯”模式,支持對各類具有復雜圖、文、表排版格式的的PDF、WORD文檔的隨見隨譯功能。

    翻譯過程在圖標信息完整呈現,翻譯定位方便靈活,格式排版自動完成。

     

    ·解決重復翻譯問題

        提供強大的翻譯記憶(TM)功能,自動記憶用戶的每句翻譯結果和術語選詞結果,遇到相同/相似內容

    自動匹配翻譯/提示。

       提供預翻譯功能,對于滿足匹配條件的句子預先自動替換翻譯,對于術語庫已經包含的術語在文章自 動標注。

     支持對用戶現有雙語句對資源的快速導入功能(包括TMX格式和TXT格式等)。

     

    ·解決雙語校對問題

        首推“原文譯文雙語自動對齊校改”技術。確保您在進行譯文改查的過程中,隨時準確定位到原位對應位置,進行雙語對

    照校改。

     

     

     ·解決質量控制問題

    質量檢查工具:輔助檢查標點、漏譯、術語沖突等翻譯中常見錯誤。

     

    ·解決知識共享問題

    對于多人參與的翻譯項目,知識共享、術語一致等事翻譯的常見問題,通過提供強大靈

    活的句子/術語的同步積累、集中審校、共享應用功能,使得您翻譯工作不再孤單。